To do: record this song a cappella for sampling purposes. a bit slower? and figure out instrumentation for performance. and work on the English translation! (pretty tricky - the play on words is a mind-twister in this poem - sometimes English vocabulary just isn't supple enough)
UPDATE: Ljova's blogpost on this song.
Play "Gadalka (Fortune Teller)"
Music: Inna + Ljova; Lyrics: Alexander Blok
Download as mp3
Russian-Alexander Blok Одинокий, к тебе прихожу, Околдован огнями любви. Ты гадаешь.- Меня не зови.- Я и сам уж давно ворожу. От тяжелого бремени лет Я спасался одной ворожбой И опять ворожу над тобой, Но не ясен и смутен ответ. Ворожбой полоненные дни Я лелею года,- не зови... Только скоро ль погаснут огни Заколдованной темной любви? | English Transl.DRAFT-Inna Barmash All alone, I appear before you, I'm bewitched by the blaze of your love. You tell fortunes-but don't you tempt me I myself have cast spells for too long From the turbulent burden of years Telling fortunes-my only relief Once again I divine your tea leaves, But your fortune is clouded with tears My days teeming with fortunes of yore I cling on to those years-don't tempt me... But can flames be extinguished at last (of)This bewitching, coal-dark gypsy love? |
No comments:
Post a Comment